Circuitul Annapurna cu bicicleta - Ziua 5: Aclimatizare | Radu Dumitrescu
Padam este foarte amuzant. E cam de o vârstă cu noi, pasionat și el de ciclism și vrea să își deschidă o agenție de turism. Vorbește engleză destul de bine și îi place să ne învețe cuvinte și expresii nepaleze. Datorită lui am început chiar să înțeleg câte ceva din ce vorbesc oamenii. Glumele în englezo-nepaleza lui sunt incredibil de amuzante. Dacă vi le-aș spune eu cred că n-ar avea nici un farmec. "bine-bine", "cald-cald", "la fel - la fel", niciodată nu sunt folosite singure. Eu sunt "dhai" (frate mai mare) sau "sati" (prieten). Mi-a plăcut acest mod de a pune probema. Ei folosesc foarte des expresia "mero sati" când vorbesc cu cineva. Practic înseamnă "prietenul meu", cum aș începe eu o conversație cu "Prietene...". La noi majoritatea conversațiilor care folosesc acest apelativ sunt pe un ton agresiv, dar nepalezii nu au așa ceva. Mi se pare că se pleacă de la o premisa mult mai bună, se presupune o apropiere între oameni, nu o distanță.
Radu Dumitrescu